Contribution of Visual Cards Supported by Short Story and Drama Technique to Proverb Acquisition (Küçürek Öykü ve Drama Tekniği ile Desteklenmiş Görsel Kartların Atasözü Edinimine Katkısı)
Keywords:
Proverb, Proverb Cards, Drama Technique, Proverb TeachingAbstract
It is very important to take advantage of the proverbs that reflect a society’s lifestyle, values, education perspective and interpretation of life in the cultural transfer process and children’s acquisition of basic language skills. In the research, it was aimed to determine whether the visual cards supported by short story contributed to the acquisition of the proverbs. In this study, mixed method was preferred and quasi-experimental design was used which is one of the quantitative research models. The study group of the research in which single subject quasi- experimental design is used consists of 16 students from 5th grades of a secondary school. In order to provide qualitative data support to the quantitative data obtained from the research, the students of the study group were asked questions in the semi-structured interview form. According to the results obtained from the study, there was a significant difference between the pretest-posttest scores and the posttest-retention scores of the students. According to the results obtained from semi-structured interview form, it was determined that in the instruction through visual cards and drama plans supported by the short story, the students were more entertained that they thought this method helped them learn while having fun, the instruction in this way was more useful, and they could have permanent learning as they were able to participate actively in the learning process. In addition, according to the findings obtained from student scores and interview forms, it was found that drama technique was the most effective instrument on students.
References
Alster, B. (1979). An Akkadian and a Greek proverb: A comparative study. Die Welt des Orients, 1-5.
Aksan, D. (2012). Yesterday, today and tomorrow of Turkish. Ankara: Bilgi. Artun, E. (2009). An introduction to Turkish folk literature. İstanbul: Kitabevi. Artun, E. (2010). Turkish folklore. İstanbul: Kitabevi.
Aytan, T. (2016). Türk çocuk edebiyatı üzerine bir sözvarlığı çalışması: atasözleri. Millî Eğitim, 210, 425-445.
Bağcı, H. (2010). İlköğretim 5. sınıf öğrencilerinin atasözleri ve deyimleri algılama düzeyi.
TÜBAR-XXVII, 91-110.
Başer Çoban, S. (2010). Sözlü gelenekten sözün geleneksizliğine: atasözü ve reklam. Millî Folklor, 22 (88), 22-27.
Başgöz, İ. (1993). Proverb image, proverb message, and social change. Journal of Folklore Research, 30(2/3), 127-142.
Başgöz, İ. (2006). Atasözleri hakkında; atasözleri ya da atasözlerinin toplumsal anlamı. (N. T.
Toçoğlu, Çev.). Millî Folklor, 18(70), 85-91.
Batur, Z. (2011). Atasözü ve deyimlerde kadın ve kadının sosyo-psikolojik özellikleri. Electronic Turkish Studies, 6 (3), 577-584.
Batur, Z. & Yavaşça, H. (2018). Dinle atasözünü oyna öğren özünü: atasözü öğretimi. Araştırma ve Deneyim Dergisi (Adeder), 3 (2), 93-117.
Batur, Z. & Erkek, G. (2017). İlk ve ortaokul Türkçe kitapları: atasözleri. International Journal of Language Academy, 5 (4), 19-32.
Beyzadeoğlu, S. A. (2014). Durûb-ı Emsâl-i Osmâniyye'de Türkçe ile birlikte Arapça, Farsça ve Fransızca'da ortak kullanılan atasözleri ve deyimler. İlmî Araştırmalar: Dil, Edebiyat, Tarih İncelemeleri, 19, 23-33.
Brown, J.E. & Wright-Harp, W.Y. (2011). Cultural and generational factors influencing proverb recognition. Contemporary Issues in Communication Science and Disorders, 38, 26-35.
Cerrahoğlu, M. (2013). Destanların eğitimdeki işlevi/atasözlerinin destan metinleri ile öğretilmesi. Electronic Turkish Studies, 8 (13), 633-644.
Dilçin, D. (2018). Proverbs in our literature. Ankara: Türk Dil Kurumu.
Douglas, J.D. & Peel, B. (1979). The development of metaphor and proverb translation in children grades 1 through 7. The Journal of Educational Research, 73 (2), 116-119.
Erkan, Ç.E.R., & Ağrelim, H.T. (2016). 6., 7. ve 8. sınıf öğrencilerinin yazılı anlatım becerilerinin sözvarlığı ve sözcük sıklığı dağılımı açısından incelenmesi. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 13 (36), 83-99.
Friedman, M., Chen, H.C. & Vaid, J. (2006). Proverb preferences across cultures: Dialecticality or poeticality?. Psychonomic Bulletin & Review, 13 (2), 353-359.
Gibbs, R. W. & Beitel, D. (1995). What proverb understanding reveals about how people think. Psychological Bulletin, 118 (1), 133.
Girmen, P. (2013). Türkçe eğitiminde atasözleri ve değer eğitimi. Değerler Eğitimi Dergisi, 11(25), 117-142.
İçel, H. (2009). Türkçede atasözü - deyim ilişkisi. Türk Dili, 687, 205-212.
Kıvrak, D. (2016). Söz varlığını geliştirmeye yönelik etkinlik önerisi:bir karikatür, bir resim. Araştırma Temelli Etkinlik Dergisi (ATED), 6 (2), 89-96.
Lüle Mert, E. (2014). İlköğretim 8. sınıf Türkçe ders ve çalışma kitaplarının öğrencilerin atasözü ve deyim kazanımlarına etkisi. Ankara University, Journal of Faculty of Educational Sciences, 47 (1), 125-1447.
McKenna, J. F. (1974). The proverb in humanistic studies: language, literature and culture; theory and classroom practice. The French Review, 48 (2), 377-391.
Nippold, M.A., Martin, S.A. & Erskine, B.J. (1988). Proverb comprehension in context: A developmental study with children and adolescents. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 31 (1), 19-28.
Nippold, M.A. & Haq, F.S. (1996). Proverb comprehension in youth: The role of concreteness and familiarity. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 39 (1), 166-176.
Nippold, M.A., Hegel, S.L., Uhden, L.D. & Bustamante, S. (1998). Development of proverb comprehension in adolescents: Implications for instruction. Journal of Children's Communication Development, 19 (2), 49-55.
Nippold, M.A., Allen, M.M. & Kirsch, D.I. (2001). Proverb comprehension as a function of reading proficiency in preadolescents. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 32, 90-100.
Norrick, N.R. (2015). 1 Subject area, terminology, proverb definitions, proverb features.
In Introduction to Paremiology (pp. 7-27). Sciendo Migration.
Obeng, S. G. (1996). The proverb as a mitigating and politeness strategy in Akan discourse. Anthropological linguistics, 521-549.
Ölmez, M. (2008). Divanü Lûgati’t-Türk’teki atasözleri üzerine. Türk Dili, 683, 525-5.
Öztürk Çetindoğan, M. (2017). Atasözlerinin kaynağı, özellikleri ve geleneksel Türk tiyatrosunda kullanımı üzerine bir inceleme. Süleyman Demirel Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Sanat Dergisi, 10 (19), 38-54.
Richardson, C. & Church, J. (1959). A developmental analysis of proverb interpretations. The Journal of Genetic Psychology, 94 (2), 169-179.
Sağlam, M.Y. (2004). Atasözleri ve deyimlerde imgelem. Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 18 (1), 45-51.
Tabachnick B.G. & Fidell, L.F. (2013). Using multivariate statistics (6b.). Boston: Pearson.
Tatçı, M. (1990). Critics of Yunus Emre’s Divan. Ankara: Başbakanlık Basımevi-Kültür Bakanlığı/1281, Klasik Türk Eserleri Dizisi/14.
Tekzan, K. (2012). Atasözlerinin dil bilgisi öğretiminde kullanılabilirliği. TÜBAR, XXXI, 301- 322.
Şahbaz, N. K. (2012). Atasözleriyle okuma-yazma öğretimi üzerine bir çözümleme. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 9 (17), 245-258.
Taylor, J. (2005). The Sumerian proverb collections. Revue d’assyriologie et d’archéologie orientale, 99 (1), 13-18.
Tepeli, Y. & Arıcı, A. F. (2012). Lise öğrencilerinin atasözlerini kavrama düzeyleri üzerine nitel bir araştırma. Eğitim Bilimleri Araştırmaları Dergisi Uluslararası E-Dergi, 2(2), 223-236.
Uekermann, J., Thoma, P. & Daum, I. (2008). Proverb interpretation changes in aging. Brain and Cognition, 67 (1), 51-57.
Ulusoy Aranyosi, E. (2010). What was, and what now is, a" proverb"? ["Atasözü" neydi, ne oldu?]. Milli folklor, 88, 5-15.
Yankah, K. (1986). Proverb rhetoric and African judicial processes: The untold story. Journal of American Folklore, 280-303.
Yankah, K. (1999). Proverb. Journal of Linguistic Anthropology, 9 (1‐2), 205-207.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Journal of Anatolian Cultural Research (JANCR)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.