Exaggerated Formulaic Expressions in Seyahatname

Authors

DOI:

https://doi.org/10.63556/ankad.v9i2.209

Keywords:

Seyahatname, travelogue, travelbook, Evliya Celebi, overstatement, exaggerated statement, Ottoman literature

Abstract

Öz

Yapısı ve içeriğiyle Osmanlı nesrinin günümüze bıraktığı büyük bir miras olan Seyâhatnâme, konu kapsamının genişliği ve sağladığı kıymetli bilgiler sayesinde yıllardır araştırmacıların ilgisini çekmiş, farklı alanlarda yapılan birçok çalışmaya kaynaklık etmiştir. Evliyâ Çelebi’nin eserinde geçen abartılı ifadeler değerlendirilirken sadece onların gerçekliği sorgulanmış, yapısı ve kullanım özellikleri gözardı edilmiştir. Aslında incelendiğinde Seyâhatnâme’de kullanılan abartılı ifadelerin, geçtiği bazı yerlerde belli kalıplar dâhilinde tekrarlanarak sistematik bir yapı kazandığı görülür. Bu çalışmada bahsi geçen ifadeler maddeleştirilerek yapıları ve kullanım sıklığı açısından değerlendirilmiştir. Çalışmanın kapsamını yekûnu on cilt olan Seyâhatnâme’nin ilk beş cildi oluşturur. Çalışmanın amacı, Evliyâ Çelebi’nin üslup özelliklerinden olan mübalağaların farklı bir yönden ele alınmasıdır. Evliyâ Çelebi’nin bir durumu, bir olayı anlatırken kullandığı abartılı ifade biçimleri, sayıca belli bir çoğunluğa ulaşanlar dikkate alınarak “-misâl …, tahrîr eylesek / etsek ... olur, ol kadar ... kim ..., ... var(dır) kim ..., ... (-dXr) kim ... mümkün değil(dir), ... kim gûyâ / gûyiyâ ...” gibi kalıp ifadeler hâlinde maddelenmiştir. Sonrasında ifadelerin kullanımıyla ilgili açıklama yapılmış, ifadelerin geçtiği yerlere örnekler verilmiş ve “Sonuç” kısmında toplu bir değerlendirme yapılmıştır.

The scope of the study consists of the first five volumes of the Seyahatname, which is ten volumes in total. The aim of the study is to examine exaggerations, which are a stylistic feature of Evliya Çelebi, from a various perspective. The exaggerated forms of expression used by Evliya Çelebi while describing a situation or event are itemized in the formulaic expressions such as -misâl …, tahrîr eylesek / etsek ... olur, ol kadar ... kim ..., ... var(dır) kim ..., ... (-dXr) kim ... mümkün değil(dir), ... kim gûyâ / gûyiyâ ... taking into account those who have reached a certain majority in number. Afterwards, an explanation was given about the use of the expressions, examples were given where the expressions were used, and a collective evaluation was made in the "Conclusion" section.

Author Biography

Ayşe EZBERCİ, Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

Contemporary Turkish Dialects

References

Akalın, Ş. H. (2011), “Seyahatname’den Evliya Çelebi’ye”, Türk Dili, 711(2011): 212-233.

Akar, A. (2012), “Yer Adları Bilimi Bakımından Evliya Çelebi Seyahatnamesi”, Doğumunun 400. Yılında Uluslararası Evliya Çelebi Sempozyumu Bildirileri, İstanbul Gelişim Üniversitesi.

Bruinessen, M. van, Boeschoten, H. (1988), Evliya Çelebi In Diyarbekir, Leiden: E. J. Brill.

Dağlı, Y., Kahraman, S. A. (2005), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: Bursa - Bolu - Trabzon - Erzurum - Azerbaycan - Kafkasya - Kırım - Girit, 2. Cilt, 1. Kitap, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Dağlı, Y., Kahraman, S. A. (2005), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: Bursa - Bolu - Trabzon - Erzurum - Azerbaycan - Kafkasya - Kırım - Girit, 2. Cilt, 2. Kitap, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Dankoff, R. , “An Odyssey of Oddities: The Eccentricities of Evliya Çelebi”, Eurasian Studies VIII (2010): 97-106.

Develi, H. (1995), “Evliya Çelebi Seyahatnamesi’nin Türkiye’de Yapılan Yayınlarına Bir Bakış”, Türk Dili, II/527(1995): 1239-1244.

Devellioğlu, F. (2015), Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat, Ankara: Aydın Kitabevi.

Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi, I. Kitap (Hzl. R. Dankoff, S. A. Kahraman, Y. Dağlı), İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2006.

Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi, II. Kitap (Hzl. Z. Kurşun, S. A. Kahraman, Y. Dağlı), İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 1999.

Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi, III. Kitap (Hzl. S. A. Kahraman, Y. Dağlı), İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2006.

Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi, IV. Kitap (Hzl. Y. Dağlı, S. A. Kahraman), İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2001.

Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi, V. Kitap (Hzl. Y. Dağlı, S. A. Kahraman, İ. Sezgin), İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2007.

Gözaydın, N. (2000), “Evliya Çelebi ve Seyahatnamesi Üzerine”, Türk Dili, 1(2000): 51-57.

Kahraman, S. A. (2010), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: Akkirman - Belgrad - Gelibolu - Manastır - Özü - Saraybosna - Slovenya - Tokat - Üsküp, 5. Kitap, 1. Cilt, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Kahraman, S. A. (2010), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: Akkirman - Belgrad - Gelibolu - Manastır - Özü - Saraybosna - Slovenya - Tokat - Üsküp, 5. Kitap, 2. Cilt, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Kahraman, S. A., Dağlı, Y. (2003), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: İstanbul, 1. Cilt, 1. Kitap, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Kahraman, S. A., Dağlı, Y. (2003), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: İstanbul, 1. Cilt, 2. Kitap, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Kahraman, S. A., Dağlı, Y. (2006), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: Konya - Kayseri - Antakya - Şam - Urfa - Maraş - Sivas - Gazze - Sofya - Edirne, 3. Cilt, 1. Kitap, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Kahraman, S. A., Dağlı, Y. (2006), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: Konya - Kayseri - Antakya - Şam - Urfa - Maraş - Sivas - Gazze - Sofya - Edirne, 3. Kitap, 2. Cilt, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Kahraman, S. A., Dağlı, Y. (2010), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: Bağdad - Basra - Bitlis - Diyarbakır - Isfahan - Malatya - Mardin - Musul - Tebriz - Van, 4. Kitap, 1. Cilt, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Kahraman, S. A., Dağlı, Y. (2010), Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: Bağdad - Basra - Bitlis - Diyarbakır - Isfahan - Malatya - Mardin - Musul - Tebriz - Van, 4. Kitap, 2. Cilt, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

Kanar, M. (2013), Kanar Farsça - Türkçe Sözlük (Üçüncü Baskı), İstanbul: Say Yayınları.

Kılıç, M. T. (2015), “Evliya Çelebi ve Seyahatname ile İlgili Türkçe Bir Bibliyografya Denemesi”, İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi, IV/1(2015): 245-282.

Tezcan, N. (2006), “Seyahatname’deki Aşk Öyküsü: Bir Kaya Sultan Vardı!”, Kebikeç, 21(2006): 13- 27.

Tezcan, N. (2009), “Evliya Çelebi Seyahatnamesi'nin Hammer-Purgstall Tarafından Bilim Dünyasına Tanıtılması Hakkında”, Osmanlı Araştırmaları 34 (34): 203-230.

Published

2025-05-28

How to Cite

EZBERCİ, A. (2025). Exaggerated Formulaic Expressions in Seyahatname . Journal of Anatolian Cultural Research, 9(2), 299–328. https://doi.org/10.63556/ankad.v9i2.209

Similar Articles

1 2 3 4 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.